Home > 総合 > まだ「ステップ」だ

まだ「ステップ」だ

  • 2016-02-07 (Sun) 21:38
  • 総合

 大学の後期の授業が先週すべて終了した。これから試験の採点及び評価をして、新年度の授業の新しいシラバスに手を入れれば、しばらく静かな日々を送れることになる。「小人閑居して不善をなす」を戒めに、「忙中閑あり」ではなく「閑中忙あり」にしなくてはなるまい。「不善」を防ぐ手の一つは韓国語の学習及び韓国への旅だ。とりあえず、釜山を訪ねようと思っている。博多港から釜山港へフェリーが出ている。フェリーで行こう。決めているのはそれだけだ。
                          ◇
 立春、節分、誕生日が続いた。このブログでも過去に書いたが、「人生7掛け論」(注)を信奉している私はまだ40歳代の日々だと思っている。人生を陸上競技・三段跳びのホップ・ステップ・ジャンプに例えれば、やっとステップの域に達した段階だろう。ここまで到達するのに、ずいぶん長いことかかったが。
                          ◇
 母国に戻った学生時代のアメリカ人の恩師と米大統領選についてメールをやり取りしていて、共和党はキューバ系の両親を持つ44歳のマルコ・ルビオ氏が台風の目となりそうだということで意見が一致した。この秋に民主党候補に立ち向かっているのはルビオ氏となるのかもしれない。これから他陣営の集中砲火が待ち受けているだろうが。
 民主党はバーニー・サンダース氏が本命のヒラリー・クリントン氏を脅かす存在となっているだけに、このところ、彼の履歴を詳述した記事を目にすることが多くなった。74歳とその「高齢」が目を引くが、彼の政治信条・考え方もこれまでの大統領候補とはだいぶ異なるようだ。彼は今回の大統領選のために民主党に入党したのであり、これまでは民主社会主義者であることを標榜してきた政治家だったとか。
 これだけでも十分異彩を放つが、彼の宗教観もユニークだ。保守層を意識して信仰心を強調する政治家が多い中、彼はユダヤ系の出自であるにもかかわらず、神との間に一定の距離を置いている。ジャパンニュースで読んだ米ワシントン・ポスト紙によると、テレビのトークショーで神を信じるかと問われた彼は直答を避け、“I am what I am. And what I believe in, and what my spirituality is about, is that we’re all in this together.”と答えている。少し荒っぽい訳だと、「私は私。今さら変えられようもない。私が信じているのは、神の存在にしても、我々はこの地球上で誰も逃れられない同じ運命にあるということだ)と答えている。
 ポーランドからアメリカンドリームを求めてやって来たユダヤ人の移民を父親に持つ彼は次のようにも語っている。親近感を抱かざるを得ない。“I want to be treated with dignity and respect, and I want other people to be treated with dignity and respect. I think it’s important that a sense of morality be part of our politics.”(私は人から丁重に、尊敬をもって遇されたく思う。私だけでなく、人は誰でもそうされるべきだ。この国の政治にも他者の立場を思いやるそうした倫理性が常に流れていることが大切だと思う)
                     (注)「人生7掛け論」(注)の英語表記は続で。

 「人生7掛け論」を拙著『英語でさるく』(2008年)では次のように記している。
A few years ago, I read a newspaper article in which an aging business executive said modern Japanese appear much younger compared with their counterparts decades ago. He insisted that modern people now live with their age “nanagake,” meaning that we should multiply our age by 0.7 to get our “real” age. That means if you are 60 years old, you appear to be in your 40s, and if you are 70 years old, you appear to be in your 50s.
 今、このパラの末尾のくだりを読み返すと、少し手を入れたくなる。 今なら次のように書くことだろう。That means if you are 60 years old, you appear to be in your 40s and actually could feel so and do things that your counterparts couldn’t do in those days. Likewise if you are 70 years old, you appear to be in your 50s and could perform things that your counterparts couldn’t dream of in bygone days.

Comments:1

謎の中の宮崎の髭爺 2016-02-08 (Mon) 10:33

ユダヤ系のサリンジャーの生んだホールデンコールフィールドが自殺をせずに?(謎ですが・・・)74歳まで生きたとして、~what my spirituality is about~
と同じような心境に至ったのか、政治家は皆~phony~(インチキ)だと言い切る老人で有り続けたか、永遠の謎ですね!?閑中忙あり、の韓国の旅を楽しんでくださいませ。

Home > 総合 > まだ「ステップ」だ

Search
Feeds

Page Top