Home > 総合 > この机と椅子「ザイコゥです!」

この机と椅子「ザイコゥです!」

  • 2020-12-09 (Wed) 12:05
  • 総合

20201209-1607483046.jpg 書斎と呼ぶにはお粗末だが、一応、仕事に使っている部屋に一枚板の大きいテーブルと本棚兼用の机を置いている。本棚兼用の机の上は手紙やら書類やらが山積みとなり、椅子に座って仕事をする気にはなれない。大テーブルもプリンターやら書籍やらなんやらと置いてあり、ノートパソコンを開くスペースがない。それでこれまでは肘掛けの付いた椅子にアイロンかけ用の板をかけ、板の上にノートパソコンを置き、窮屈な姿勢で仕事をしてきた。
 年末だし、今冬は遠出することもない。従って書き物机と座り心地のいい椅子を買い求めたいと思うようになった。近くの大きな電気店の家具売り場に気に入ったものを見つけた。それが昨日届いた。さすがに使い勝手がいい。なぜもっと早く購入しなかったのだろう。
 他のものは「断捨離」を少しずつ進めているのに、ここで敢えて所有物を増やすことには葛藤を覚えなくもない。だが、一日のうちかなりの時間を過ごす書き物机。やはり、使い勝手の快適なものと接していたい。この書き物机も背もたれのある椅子もキャスターが付いており、何だか嬉しい。小人はかくのごとく、身近な些事に喜びを見いだすらしい。
                  ◇
 韓国語。NHKの初級講座で以下のようなやり取りが出てきた。日本語で記すと、A「これと同じ時計が欲しいのですが」B「それは今在庫がないんですけど」。韓国語では在庫は「チェゴ」(재고)というのを初めて知った。そして思った。「最高!」は確か「チェゴ」と言うよな。同じ発音? いや、「最高」の「チェゴ」(최고)は日本語にはない激音という息を強く吐く「チェ」だった。「在庫」は穏やかに発生する平音かな?。辞書でスペリングを確認して私の「見立て」が正しいことを知り、嬉しかった。
 なにしろ、中国語の講座もそうしているのだが、テキストを購入せずに、耳から聞いた音をメモ帳に書いて講座に付き合っている。15分の講座の間にスペリングが分からなかったり、すっかり忘れている語が少なくない。初めて出合う語だったらなお苦労する。
 こんな時によく思うのは、激音の語を平音で発声したら、韓国人は奇異に思うのだろうか。文脈からそう問題なく理解してくれるのではないか。これは実際に韓国人に尋ねてみたいが、独学の身だとそうもいかない。ネットで検索してもこうした疑問に懇切丁寧に応じてくれるものはない。
 スポーツのヒーローインタビューの場などでよく耳にする「最高です!」という表現。これを外国人選手が間違えて「在庫です!」と叫んだとしても、状況(文脈)から聴衆は「ああ、この選手は『最高です!』と言っているんだな」と思うだろう。発音がちょっと乱れているけど、まあ、分からないことはないやなと寛大に考えるのではないか。韓国語ではこうしたことは許してもらえないのだろうか、と私は素朴な疑問を抱えてしまう。
 敬愛する芦屋市拠点のキリスト教伝道師の教えを時々ネットで聴いている。あるとき、教会で彼の部屋をノックする音が聞こえたので、“Come in.” と答えたという。彼はアメリカ暮らしが長かった。だが、誰も入ってこない。後でノックした人に「なぜ入って来なかったのか」と聞くと、「だって仮眠中」という返答だったじゃないですかと言われたという。この人の説教はユーモアがあるから好きだ。

Home > 総合 > この机と椅子「ザイコゥです!」

Search
Feeds

Page Top